登录站点

用户名

密码

百科全书最新词条   

【每日一贴之Tango音乐】To tango tis nefelis

已有 2667 次阅读  2008-11-03 11:57   标签tis  Tango  tango  音乐  nefelis 


     最早听到这首曲子,是在我们上的第一次阿根廷探戈Workshop上,德国来的Eric老师放了这首曲子让大家练习,平静而忧伤的曲调完全不同于之前所用的传统Tango舞曲,一下子就被吸引住了。Workshop结束之后找Eric把他的舞曲收藏都拷了过来,一曲一曲的听,终于找出了这首《Tango to Evora》,后来石头和莫莫在软件所中秋晚会上表演还用了这个曲子。


Tango to Evora
曲作者: Loreena McKennitt    专辑: The Visit    发售年份: 1991


  
   专辑《the Visit》官方主页,有每一曲的试听片段:
     http://www.quinlanroad.com/explorethemusic/thevisit.asp


     前几天在网上闲逛的时候发现了两篇和这个曲子相关的博客,才突然明白原来我听过的并不只一个曲子,而是一个曲子的两个版本,《Tango to Evora》的原曲作者是加拿大的竖琴女演奏家Loreena McKennitt,收入专辑《the Visit》,是一个无词的吟唱版本,后来Loreena把曲子给了希腊歌手Haris Aleksiou,经过填词重新演绎之后,成了《To tango tis nefelis》(意思为Nefeli's Tango),这个版本的流传程度要更广一些。


   Haris Alexiou

To tango tis nefelis - Haris Alexiou
作曲: L.MacKennitt     作词: H.Alexiou
专辑: Gyrizontas ton kosmo 92-96

歌词非常诗意,带着浓郁的神话的色彩。


  Nefeli

在古希腊神话里,居住于山林水泽里的仙女Nefeli是宙斯的宠儿。她那样美丽和纯洁,所有的人都想拥有她。于是宙斯把她隐藏在云彩里,没有人能找到她,偷走她的纯真。古希腊语中,Nafos是云的意思。


下面是歌词:

希腊语歌词

 

Το ταγκό της Νεφέλης 

 


Το χρυσό κουρέλι
που στα μαλλιά της φόραγε η Νεφέλη
να ξεχωρίζει απ’ όλους μες στ’ αμπέλι
ήρθανε δυο μικροί, μικροί αγγέλοι
και το κλέψανε


Δυο μικροί αγγέλοι
που στα όνειρά τους θέλαν τη Νεφέλη
να την ταΐζουνε ρόδι και μέλι
να μη θυμάται, να ξεχνάει τι θέλει
την πλανέψανε

 


 


Υάκινθοι και κρίνα
της κλέψαν το άρωμά και το φοράνε
κι οι έρωτες πετώντας σαϊτιές
την περιγελούν

 

 

 

Μα ο καλός ο Δίας
της παίρνει το νερό της εφηβείας
την κάνει σύννεφο και τη σκορπά
για να μη τη βρουν

 

 

Λα, λα, λα...
Δυο μικροί αγγέλοι...
Λα, λα, λα...
Το χρυσό κουρέλι...

Δυο μικροί αγγέλοι
που στα όνειρά τους θέλαν τη Νεφέλη
να την ταΐζουνε ρόδι και μέλι
να μη θυμάται, να ξεχνάει τι θέλει
την πλανέψανε(重复上面第二段)

Το χρυσό κουρέλι
που στα μαλλιά της φόραγε η Νεφέλη
να ξεχωρίζει απ’ όλους μες στ’ αμπέλι
ήρθανε δυο μικροί, μικροί αγγέλοι
και το κλέψανε(重复上面第一段)

中英文翻译(有待完善)

 

Nefeli’s Tango

Nefeli的探戈

The golden rag
that Nefeli wears on her hair
makes her looking so special in the vineyard,
two little angels came
and stole it from her

Nefeli头上的金色头巾,
让她在葡萄园里看起来与众不同
两个天使来到这里
偷走了这金色的头巾

Two little angels
Who desire Nefeli in their dreams
To feed her pomegranate and honey
So that she wouldn't remember and she'd forgot what she wants
they manage to seduce her.

两个天使
对Nefeli日思夜想
他们喂给她石榴和蜂蜜,
这样她就忘记一切,
跟他们在一起。

Hyacinths and lilies
robbed her of her scent and wear it
while flying love gods laugh at her,
throwing their arrows towards her.

风信子和百合花,
抢走了她的芳香给自己;
飞翔的小天使们嘲弄她,
把箭扔到她身上

But the benevolent Zeus
takes the adolescence water away from her,
turns her into a cloud and disperses her
so that they could not find her.

仁慈的宙斯,
摄出她的青春之水,
化为云彩随风飘散
再也无从寻找

歌词中提到石榴,和宙斯的女儿Persephone有关。传说她被冥界之王Hades劫持,成为冥后,离开时被骗吃了四颗石榴籽,这样她每年有四个月要返回冥界,地面万物枯竭,成为寒冬。


以下是一段用《To tango tis nefelis》伴奏的Tango表演:

Tango Mariano y Cosima Diaz Campos



     上传了两个版本的曲子,可以下载试听:

《Tango to evora》 
《To tango tis nefelis》
      
参考链接:
     http://www.channelwolf.com/?q=node/131    
     http://www.vtango.cn/bbs/dispbbs.asp?boardid=5&Id=61
    

分享 举报|

发表评论 评论 (4 个评论)

涂鸦板